Keine exakte Übersetzung gefunden für دقيق قدر الإمكان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دقيق قدر الإمكان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En esta sesión debemos tratar de esforzarnos por ser muy concretos en nuestras decisiones y, cuando sea posible, establecer calendarios y plazos claros para lograr los resultados acordados.
    وينبغي أن نحاول في ذلك الاجتماع أن نتحدى أنفسنا لكي نكون دقيقين قدر الإمكان في قراراتنا، وأن نضع، إذا أمكن، جداول زمنية وأن نحدد مواعدي نهائية لتحقيق النتائج المتفق عليها.
  • Para los Estados Unidos es prioritario asegurarse de que las listas de personas y entidades seleccionadas por el Consejo de Seguridad para aplicarles sanciones sean lo más precisas posible, y que el proceso que se siga sea justo y claro.
    وأردف قائلا إن ضمان أن تكون قوائم الأفراد والكيانات الذين يستهدفهم مجلس الأمن لأغراض الجزاءات دقيقة قدر الإمكان وأن تكون العملية عادلة وواضحة، يمثل مسألة ذات أولوية للولايات المتحدة.
  • Sólo se podrá promover sistemáticamente la aplicación de las decisiones de la Cumbre, que debería ser impulsada por los Miembros con el apoyo, en caso necesario, de la Secretaría, cuando se hayan determinado lo más exactamente posible los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente.
    واستطرد قائلا إن تنفيذ مقررات مؤتمر القمة التي ينبغي أن توجهها الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة على النحو المطلوب، لا يمكن تعزيزها بشكل منهجي إلا عندما يتم تحديد الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشكل دقيق قدر الإمكان.
  • El proceso de reunión, examen y recopilación de la información debe ser lo más preciso y confiable posible si al final del camino esperamos asignar responsabilidades.
    إن عملية جمع المعلومات وفحصها وتجميعها يجب أن تكون دقيقة وموثوقا بها قدر الإمكان إذا أردنا في نهاية المطاف أن نحدد المسؤولية.
  • Exhorta a los Estados Partes a que limiten el alcance de las reservas que formulen a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a que cualesquiera reservas que formulen sean lo más precisas y restringidas que sea posible, a que velen por que ninguna de ellas sea incompatible con el propósito y la finalidad de la Convención, a que reconsideren periódicamente las reservas que hayan formulado con el ánimo de retirarlas y a que retiren las que sean contrarias al propósito y la finalidad de la Convención;
    تحث الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛
  • Exhorta también a los Estados Partes a que limiten el alcance de las reservas que formulen a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a que cualesquiera reservas que formulen sean lo más precisas y restringidas que sea posible, a que velen por que ninguna de ellas sea incompatible con el propósito y la finalidad de la Convención, a que reconsideren periódicamente las reservas que hayan formulado con el ánimo de retirarlas y a que retiren las que sean contrarias al propósito y la finalidad de la Convención;
    تحث أيضاً الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛